willy_sunny |
|
| Greetings, Aylee Sedai
I'm a translator myself, and has been undertaking localization project of your piece of software, and translating them into asian language. I have noticed that there are serveral strings that you did not link out for others to be able to translate, and even bugging the client.
Strings that are not translatable: - Profession names under the profession dropbox - Attribute names under the Attribute dropbox (making searing elite skills matching a perticular attribute impossible) - checkbox names for Elite, Collectors, Greens, Various, and Notes - Secondary Prof. on the elite skill filter - Professions in the Secondary Prof.'s dropbox
Another major problem that I have encountered during my translation, is that the font you have used for the map area, does not support foriegn language that isn't using the western code, so I'm seeing text like [] on the screen. So, I'm wondering if it is possible to allow the user to change the fonts that they'd like to use?
|
| |